Kancelaria zrzuca winę za skandaliczny błąd w orędziu Premiera na YouTube

Kancelaria zrzuca winę za skandaliczny błąd w orędziu Premiera na YouTube

Premier Mateusz Morawiecki wygłosił orędzie, wkrótce po tym, jak na linii Polska - Izrael wybuchł dyplomatyczny skandal. Jest to efekt nowo przyjętej przez Senat ustawy o IPN, która wprowadza karę grzywny lub pozbawienia wolności dla każdego, kto publicznie i wbrew faktom przypisuje polskiemu narodowi odpowiedzialność za zbrodnie popełnione przez III Rzeszę. W orędziu Premiera pojawił się jednak skandaliczny błąd, który jak twierdzi Kancelaria Premiera, wyniknął z błędu serwisu YouTube. 


Paradoks tej sytuacji polega na tym, że projekt ustawy przewiduje karę za głoszenie kłamstw historycznych, podczas gdy Premier robi to poniekąd we własnym orędziu. Powiedział on, że obozy, w których wymordowano miliony Żydów nie były polskie. Natomiast w anglojęzycznych napisach w filmie można było przeczytać:
Camps where milions of Jews were murdered were Polish.



Jak łatwo można zrozumieć, wszyscy oglądający orędzie z angielskimi napisami dostali wiadomość od Premiera Morawieckiego, że obozy, w których wymordowano miliony Żydów były polskie. Za skandaliczną wpadkę Kancelaria Premiera obwinia YouTube:



Po fakcie zostało udostępnione drugie orędzie, na którym Premier Mateusz Morawiecki wygłasza je w języku angielskim. Niestety, ale stare polskie przysłowie, mówiące o mądrym Polaku po szkodzie ma tutaj swoje zastosowanie.

Napisy generowane automatycznie przez YouTube często nie są odpowiedniej jakości i to nie jest żadną tajemnicą. Osoby odpowiedzialne za techniczne aspekty nagrania powinny być świadome tego, że automatyczne tłumaczenie na język angielski orędzia Premiera jest co najmniej ryzykowne. W przypadku tak ważnego ogłoszenia to nie było zbyt rozsądne posunięcie, za co wizerunek Polski może ucierpieć na arenie międzynarodowej. Warto jednak zaznaczyć, że serwis nie ma funkcji tworzenia angielskich napisów z języka polskiego "ze słuchu". To znaczy, że ktoś, kto robił polskie napisy musiał popełnić błąd, lub automatyczny tłumacz źle przetłumaczył akurat to zdanie.

avatar

Grzegorz Majchrzak

Moją pasją jest pisanie, dlatego studiuję filologię polską. Dzięki niej realizuję różne pasje: muzyczne, sportowe, książkowe oraz filmowe. Poprzez pisanie poznaję także świat w kulturalny sposób.